La visione di alcuni tecnici degli operai di 5G va oltre le realtà e i risultati dell'applicazione tecnologica.
Some technical workers’ vision of 5G goes beyond the realities and achievements of technology application.
Chi va oltre e non si attiene alla dottrina del Cristo, non possiede Dio.
9 Whoever transgresses and does not abide in the doctrine of Christ does not have God.
Questo va oltre la psichiatria, e tu lo sai.
It's more than psychiatry, and you know that, Tom.
Sono sempre stata Repubblicana, ma questo va oltre la politica.
I've been a Republican all my life, but this goes beyond party politics.
Rifornisce l'avamposto, ma non va oltre.
It won't go beyond the military post.
Evi, adesso devo chiederti una verità che va oltre qualsiasi mia capacità.
Hen Wen, from you I do beseech knowledge that lies beyond my reach.
Combatto per una causa che va oltre la comprensione tua o di Roma.
I fight for a cause beyond Rome's or your understanding.
Va oltre ciò che aveva previsto.
They go further than they're supposed to.
Con un po' di fortuna va oltre e allora si vince oppure no...e allora si perde.
With a little luck, it goes forward and you win. Or maybe it doesn't, and you lose.
È incredibile quanto cambia la vita se la palla va oltre la rete o ti torna indietro, no?
Isn't it amazing how much of life turns on whether the ball goes over the net or comes right back at you?
Questo va oltre i miei sogni piu' sfrenati.
That was beyond my wildest dreams.
Non capita spesso di promuovere un evento che va oltre la boxe, come questo.
It's rare when you get to promote an event that's bigger than boxing. This is.
Erano dei ragazzi splendidi, e questa e' una tragedia che va oltre la nostra capacita' di comprensione.
These were beautiful young men and it's just a tragedy that is beyond all comprehension.
Fede è credere in qualcosa che va oltre tè stesso.. come la speranza..o l'amore.
Faith is just believing something behind yourself.. like hope, or love.
Quello che c'è tra di noi va oltre l'amicizia.
What we have, it's beyond friendship.
Nessun uomo va oltre la redenzione, Lucio.
No man is beyond redemption, Lucius.
Supponiamo che lo sia, ciò che mi chiede va oltre la mia competenza.
Even assuming it is, what you're asking is beyond my expertise.
Perché il finale del film va oltre ogni immaginazione.
Because what follows, I would hope would be beyond your powers of imagination.
Questa macchina ha del potenziale che va oltre quello di un soldato.
This machine has the potential to be so much more than just a soldier.
Ma questo va oltre la nostra comprensione.
But this is beyond our comprehension.
Tutto questo va oltre una sola ragazzina.
This is about much more than one girl.
Quest'abilita', questo dono che ha Steve, va oltre l'individuare i trend di scarpe piu' richieste.
This ability, this gift that Steve has, it goes beyond just spotting the hottest shoe trends.
Tra i fratelli, c'è un legame che va oltre l'amicizia.
Brothers have a bond that goes beyond friendship.
E quello schifo di fucile che hai non va oltre i 300.
And that rifle of yours can't hit crap past 300.
No, lei va oltre qualsiasi requisito.
No, there's no qualification to her.
Va oltre qualsiasi cosa che la NFL possa o meno negare.
That is far beyond anything the NFL can or cannot deny.
Perché quell'uomo continui a comprare questi selvaggi appena sbarcati, va oltre la mia comprensione.
Sold! Why that man insists on buying these wild folk straight off the boat is beyond me.
La mia generosita' non va oltre.
And my generosity only extends so far.
Miller, forse questo va oltre il tuo incarico.
Miller, maybe this is above your pay-grade.
Unire la mia coscienza a quella di Kara va oltre le loro capacità.
Merging my consciousness with Kara's is beyond anything they've ever done.
Perche' capisco che uccidere la tua piu' cara e vecchia amica va oltre la malvagita', eppure... e' qualcosa su cui poter scherzare.
Because I realize that killing your closest and oldest friend is beyond evil and yet somehow it's worthy of humor.
Questo va oltre ciò che immaginavo.
This is beyond anything I imagined.
La vera fortuna non va oltre le ambizioni di un uomo.
True fortune extends no further than a man's ambitions.
Un uomo retto non porta una singola cosa brutta dentro di se'. Procede diritto, e va oltre se' stesso.
A sound man by not attempting himself... stays "The Further" ahead of himself.
Ma forse c'era qualcos'altro all'opera, quel giorno, qualcosa che va oltre l'umana comprensione... quel giorno un ragazzo del più improbabile dei posti... divenne... un Principe di Persia.
But perhaps there was something else at work that day, something beyond simple understanding, the day a boy from the unlikeliest of places became a prince of Persia.
Non puo' essere giudicata, va oltre ogni aspettativa.
She behaves without judgment, defies expectation.
Qualsiasi cosa gli abbiano fatto, va oltre il perdono.
And whatever was done to him goes beyond the point of forgiveness.
Gli investigatori degli avvocati delle famiglie hanno scoperto qualcosa che va oltre una causa collettiva, qualcosa nel giornale di bordo.
The investigators for the family's lawyers discovered something bigger than a class action, something in the ship's manifest.
E chiunque abbia ucciso Delancey va oltre la politica.
Whoever killed Delancey, it goes way beyond politics.
Era come una chiazza d'inchiostro verde che usciva dalla serra, rendendo biologicamente produttivo un terreno morto -- e in questo senso, si va oltre il concetto del design sostenibile per approdare al design di ripristino.
So it was like a green inkblot spreading out from the building turning barren land back into biologically productive land -- and in that sense, going beyond sustainable design to achieve restorative design.
Il nostro popolo dipende dai nostri artisti, e la cultura va oltre la semplice comunicazione.
Our people depend on our artists, and culture is beyond communication.
nel flusso dei rifiuti. E se aggiungiamo altri beni come le auto e così via, la cifra non solo raddoppia, ma va oltre.
And if you throw in other durable goods like automobiles and so forth, that number well more than doubles.
L'altro è l'empatia, la compassione. La moralità umana va oltre,
And the other one is empathy and compassion.
Ma la mia storia va oltre questo mio momento di verità.
But my story goes beyond this moment of truth of mine.
Quello che trovo incredibile è che l'Africa va oltre i suoi problemi geografici.
What I find amazing is that Africa is transcending its geography problem.
Insomma, questa storia, va oltre l'immaginario in molti modi.
I mean, this story, in many ways, just seems beyond belief.
Ma questa connessione che va oltre la transazione è esattamente ciò a cui mira un'economia di condivisione.
But this connection beyond the transaction is exactly what the sharing economy is aiming for.
(Video) Il nostro gioco è su Justin Bieber, perché lui va oltre i limiti di velocità, e lo scopo è non farlo prendere dalla polizia stradale - (Risate) (Video) Si, ma lui sta cambiando e allora - noi siamo del suo giro.
(Video) Student: So our game is about Justin Bieber, because he's been speeding, and the object is to prevent him from getting caught by the LAPD -- (Laughter) (Video) Student: Yeah, but he's changing so -- we're a part of his posse.
Qualcosa che va oltre ciò che conosciamo nella nostra esistenza legata all'ego.
Something that goes beyond what we know in our ego-bound existence.
0.75718998908997s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?